Showing posts with label learn japanese. Show all posts
Showing posts with label learn japanese. Show all posts

Sep 6, 2011

The Kanji For Man In Japanese

The kanji for man in Japanese is easy to learn and memorize.

The word for man is otoko and it looks like this . It is really made of two other kanji stacked one on top of the other. The kanji on top is the word for field, ta or . The kanji on bottom is the symbol for power, chikara or . We can easily remember the kanji for otoko by thinking of a powerful person working in the field. I think chikara  looks like a sword on a samurai who is very powerful. Field, or  is just a box cut into quarters like a rice field would be divided. To make the otoko, or man kanji, just put a field, or on top of power, or力. 

In review, the word for man in Japanese is otoko, and it looks like this 男.
In hiragana otoko is おとこ.  


Towards Better Japanese Ganbatte ne! Do Your Best! Makurasuki

Aug 31, 2011

How to Say ,"I Think So..." in Japanese

How to say, “ I think so” in Japanese


A Lesson in Basic Japanese Grammar

To say the English phrase, I THINK SO in Japanese, you would say
SOU DA TO OMOIMASU そうだと思います.

To say you think or believe something in Japanese the following grammar can be used for plug and play style sentence construction for Japanese phrases “ I think that …P.F.”

P.F. + TO OMOIMASU と 思います

P.F. or plain form can be any verb, or adjective in plain dictionary form with an ai あい,iiいい, ui う,いeiえい,oiおい ending; what is known as Base III or Plain form of a verb.

“TO” OMOIMASU と 思います - “TO” と(Pronounced like toe or tow) acts as a “”quotation device for the Japanese verb OMOU 思う. It quotes whatever comes before the “TO”, so that a Japanese sentence like iku to omoimasu 行くと 思います,would translate into I think “He is going” or I think “He is going to go”. In a similar fashion this “TO” quotation marker is used in phrases to say, as in iku to iu 行くと言う- He says, “He is going”. The only difference between iku and iu, a difference of to go and to say, the quotation marker TO stays the same.

P.F. + TO IU と言う- It is said that… or They say that…etc.

“TO” とbecomes “TTE” って, and dewa nai では ないbecomes ja nai じゃ ない in colloquial Japanese

OMOU思う - v. to think (of, about).
IU 言う - v. to say


OMOU 思う and IU言う are definitely two Japanese verbs that you will want to remember when studying Japanese. Even without purposefully seeking to understand the meaning of the words, OMOU思うor IU言う , you will eventually run into their utility. They are smack dab in the center of Japanese conversation a whole lot of the time. So take special care to notice how these two Japanese words are used. These are two words not to exclude in your studies. It is the word for what you believe in sometimes. It is the word for what you feel sometimes. In English, we may say I feel such and such a way, or I believe in this and that a way; In Japanese the verb OMOU 思うand  IU言うhelp us express these things. These two Japanese verbs cover a lot of ground for their size.

OMOIMASU思います is polite form of OMOU思うin Base II + Masu ます

IIMASU 言いますis polite form of IU言う in base II + Masu ます

Examples:

1.Kirei da to omoimasu. きれいだと思います - “I think it is pretty.”

1a. Kirei da to iimasu きれいだと言います - “He says she is pretty”, or “They say it is pretty”

2.chigau to omoimasu. 違うとおもいます- “I think it is different.”, or “ I beg to differ”; more literally “I think that it may differ.”

2a.Chigau to iimasu 違うと言います - “They say it is different.”

3.muzukashii to omou*. 難しいと思う- “I think it is difficult “

3a.muzukashii to iu 難しいと言う- “They say it is hard. “

4.sugoi to omou! 凄いと思う! - “I think that is great!”

4a. sugoi to iu 凄いと言う- “They say it is great!”

5.O kotowari suru to omoimasu. お断りするとおもいます- “I think that I will humbly bow out of this one”, or “I think I pass on this one”, or “ I think I'll humbly reject this”.

5a.O kotowari suru to iu お断りすると言う- “He'll say no!”

•The Japanese verbs OMOU思うand IU言う, in dictionary form, are not as polite as the verb Base II + Masu construction. Always keep your language in crispy polite shape by using Base II + Masu construction.

Another use of OMOU 思うcomes in the form of suspicion. DEWA NAI KA TO OMOUではないかと思う- means to suspect that something is true, or more literally “I think it might not be…or that it isn't.”

Examples:
1.Okii dewa nai ka to omotta 大きいではないかと思った- I thought it was big, or I suspected that it might have been big.

2.Iku no dewa nai ka to omoimasu 行くのではないか と思います- I didn't think he was going to go, or I suspect he is probably going.

Good luck making new sentences with this Japanese Grammar Lesson



As Always,
Ganbatte Ne!
Do Your Best!
Makurasuki.

Aug 30, 2011

Quick and Easy Japanese Vocabulary Learning - Mai Everything

The kanji for every, or Mai
Learn these useful words that all begin with mai or every -

毎- まい - mai – every

毎日 - まいにち - mainichi –every day
毎晩 - まいばん - maiban – every night
毎週 - まいしゅう - maishu^ - every week
毎月 - まいつき - maitsuki – every month
毎年 - まいねん - mainen - every year
毎度 - まいど - maido – every time
毎朝 - まいあさ maiasa – every morning


Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Aug 29, 2011

How to Say Boy and Girl in Japanese

The writing on this Manga says,"Bokutachi Otoko no ko"
It is easy to learn the words for boy and girl in Japanese. First, however we need to know the words for man and woman, then by adding, "no ko", we can change man and woman into boy and girl.

The word for man is otoko (男)

The word for woman is onna (女)


The word for boy is otoko no ko.

The word for girl is onna no ko.


Ko is the word for child or infant and its' kanji looks like this - .

In kanji the word for boy is 男 の 子 - otoko no ko.

In kanji the word for girl is 女 の 子 - onna no ko.


Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Aug 22, 2011

How to Get Somebody's Phone Number in Japanese


A Japanese Pay Phone
 Let's say, you are in Japan, and you meet a new friend and want to get their phone number. Before we learn the phrase, we must first understand that they will not be telling us their phone number, they will be instead teaching us their phone number.

The phrase for, "please tell me your phone number" in Japanese is -

電話 番号 を 教えて 下さい
denwa bango o oshiete kudasai - please teach me your phone number.

The keyword here is oshieru or the verb to teach.



Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Jan 31, 2011

How to Tell Time in Japanese Part II

To say, "What time is it?" in Japanese say
Nanji desu ka?

If it is eight thirty you can then answer with the word now or ima 今
Ima hachiji han desu (今 八時 です) - It is now eight thirty.

The word we use in Japanese to indicate that it is half past the hour is han or
The hour counter in Japanese is ji or 時

ichiji han - 1:30
niji han - 2:30
sanji han - 3:30
yoji han - 4:30
goji han - 5:30
rokuji han - 6:30
shichiji han - 7:30
hachiji han - 8:30
kuji han - 9:30
juuji han - 10:30
juuichiji han - 11:30
juuniji han - 12:30

nanji? - What hour? or What time is it?
何時 - What hour? or What time is it?

一 時 - 1:30
二 時 - 2:30
三 時 - 3:30
四 時 - 4:30
五 時 - 5:30
六 時 - 6:30
七 時 - 7:30
八 時 - 8:30
九 時 - 9:30
十 時 - 10:30
十一 時  - 11:30
十二 時 - 12:30

Towards Better Japanese Ganbatte ne! Do Your Best! Makurasuki

Dec 29, 2010

Telling the Time in Japanese - Hour Counters in Japanese

To say, "What time is it?" in Japanese say
Nanji desu ka?

If it is eight o'clock you can then answer with the word now or ima 今

Ima hachiji desu (今 八時 です) - It is now eight o'clock.

The hour counter in Japanese is ji or

ichiji - one o'clock
niji - two o'clock
sanji - three o'clock
yoji - four o'clock
goji - five o'clock
rokuji - six o'clock
shichiji - seven o'clock
hachiji - eight o'clock
kuji - nine o'clock
juuji - ten o'clock
juuichiji - eleven o'clock
juuniji - twelve o'clock

nanji? - what hour?
何時 - what hour?

一 時 - one o'clock
二 時 - two o'clock
三 時 - three o'clock
四 時 - four o'clock
五 時 - five o'clock
六 時 - six o'clock
七 時 - seven o'clock
八 時 - eight o'clock
九 時 - nine o'clock
十 時 - ten o'clock
十一 時 - eleven o'clock
十二 時 - twelve o'clock

Towards Better Japanese Ganbatte ne! Do Your Best! Makurasuki

Dec 12, 2010

Question words and the Japanese particle ka

The Japanese particle ka () is also a useful little syllable. You can think of ka as being the English question mark, or ?. Adding the syllable ka ()changes the meaning of the question words,  "Who", "What", "Where" ,"When", and "How many".

The following constructions use a Japanese question word + ka ():

dare + ka, dareka -
who + ?, someone

nani + ka, nanika -
what + ?, something

doko + ka, dokoka -
where + ?, somewhere

itsu + ka, itsuka -
when + ?, sometime

nannin + ka, nanninka -
how many people + ?, some amount of people

Again, the particle ka (), can be thought of as the English equivalent of the question mark or, ?, and it turns question words into some other things.

Useful Japanese Adjectives

Below are some common Japanese adjectives that I have found most useful.

可愛 kawai かわい - cute
恐い kowai こわい - scary
近い chikai ちかい - close
鋭い surudoi するどい sharp
賢い kashikoi かしこい - smart

堅い katai かたい - hard
短い mijikai みじかい - short
細い hosoi ほそい - narrow
長い nagai ながい - long
明るい akarui あかるい - bright

太い futoi ふとい - fat
厚い atsui あつい - thick
熱い atsui あつい - hot
寒い samui さむい – cold
涼しい suzushii すずしい – cool

激しい hageshii はげしい - violent
難し muzukashii むつ"かしい - difficult
簡単 kantan かんたん – easy
眠い nemui ねむい - sleepy
眠たい nemutai ねむたい - sleepy

低い hikui ひくい - low
高い takai たかい - tall
珍しい mezurashii めずらしい - rare
大きい ookii おおきいい - big
小さい chiisai ちいさい – small

古い furui ふるい - old
若い wakai わかい - young
広い hiroi ひろい - wide
安い yasui やすい - cheap, easy
目覚しい mezamashii めざましい - alert

凄い tsumetai つめたい - chilly
強い tsuyoi つよい - strong
弱い yowai よわい - weak
柔らかい yawarakai  やわらかい - soft
早い hayai  はやい - fast

遅いosoi - slow
重い omoi - heavy
暗い kurai くらい - dark
重たい omotai おもたい - heavy
軽い karui かるい - light (opposite of heavy)

恥ずかしい hazukashii はずかしい - embarassing
喧しいyakamashii やかましい – loud, obnoxious
静か shizuka しずか - quiet
素晴らしい subarashii すばらしい - wonderful
美味しい oishii おいしい – delicious

酸っぱいsuppai すっぱい - sour
甘い amai あまい - sweet
狭い semai せまい – narrow
悔しい kuyashii くやしい - vexing, mortifying
怪しいayashii あやしい - doubtful, suspicious

辛い tsurai つらい – hard, difficult
美しい utsukushi うつくし - beautiful
面白い omoshiroi おもしろい - interesting
力強い chikarazuyoi ちからずよい - powerful
かっこいい kakkoii – stylish, handsome

惜しい oshii おしい – regretful*

*Oshii is a neat little word - We can say oshii in situations where we might say darnit in English. For example, I would hear oshii a lot at the bowling alley when my bowling friends would miss a pin. They would say,"oshii", or "Darn I missed".

Apr 11, 2009

The words for Honey and Bee in Japanese


Continuing with our subject on insects (bugs) - I want to talk a little today on two Japanese words that are basically one and the same word - The words for Bee and the word for Honey are basically one word made up of two kanji that when put in reverse say the same thing - Let me show you what I mean -

Honey - Hachimitsu ( 蜂蜜 )
Bee - Mitsubachi ( 蜜蜂 )

Let us take the words apart - In Japanese the word for Honey is made up of the two parts HACHI + MITSU so that

Honey = HACHI + MITSU 蜂 + 蜜

and the word for Bee is made up of the same two parts with an H being replaced by a B
so that

Bee = MITSU + BACHI 蜜 + 蜂

CLICK HERE to go to some pages that I have made before explaining the grammar of why the H has hardened into its B form - Actually in this case it is the HA syllable which has transformed into its BA equivalent form

Remember that HA は

with the ten ten marks becomes BA ば, and the HA syllable in its next transformation with the degree symbol becomes ぱ, or PA.

There is an natural order it seems as IPA diagrams and charts will show us. These syllable transformations are not singulary a Japanese linguistical feature - This sort of syllable transformation appears in other languages also - Therefore remember this order of Japanese syllable transformation for the HA ( は )syllable -

は (HA)--> ば(BA), and ぱ(PA)

so in the case of the words for Honey and Bee, In Japanese Bee is the word Honey backwards and Honey is the word for Bee backwards. I thought I might share this because it makes Japanese a fun language to learn, it also shows that Japanese isn't too complicated and within reach of any person who seeks earnestly to become fluent in it.

Next time we will take a closer look at the kanji for ant and bee to see what kind of similiarities we may find to help us on our quest towards Better Japanese

Here are some more links for you on the double consonant linguistical feature as found in today's study.

www.scribd.com/doc/4065824/Japanese-Pronunciaton-Guide

hubpages.com/hub/Japanese-Double-Consonants

zimbio.com/member/brettkun/articles/2981667/Japanese+Double+Consonants
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Feb 26, 2009

Genki?

How are you?
I am fine, thank you.

Genki desu ka?
Hai, genki desu.

How ya doin'?
Genki?




Genki also could mean your general status as in
genki ga nai or I'm down.

Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Dec 20, 2008

A so ne? A sayo^ desu ka.

A so ne? - Is that so? ( but insinuating to one's self with the ne)

A so^ desu ka? Is that right?

sayo^ = so^

so that

A sayo^ de gozaimasu ka can be used instead of A so^ desu ka when wanting to talk in ultra polite language.

To desu ka - used with base II of a verb as in

ikiyo^to^ desu ka? You are going?

Hakata dialect.


Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Dec 18, 2008

A Snack in Japan

When I hear the word, "snack", I think of things you can eat, or snack on. In Japan the word snack has an altogether different meaning. If you were to say, "snack" to a Japanese person, they would think you were talking about the local bar, where you have a chance to get to know everyone's names. In Japan,  a snack, or スナック  is a night club, or a bar. It is not a Dorito, or a Frito, peanuts or popcorn. A snack bar is a place where you can maintain a personal tab, so you can drink now, and pay later. You can even buy your own personal bottle of whiskey or brandy (although at a much heftier price than buying it yourself), keep it at the bar, and drink from it everytime you go to the bar. Once you buy your bottle though, you are as good as in the club.

Snack - スナック - night club or bar in Japan

Dec 1, 2008

Its dangerous - Abunai


abunai
abunai da
abunai desu

abuno^gozaru
abuno^gozaimasu
o abuno^gozaimasu


bonus sentence - ancient Japanese grammar
base I + zaru bekarazu
iku in base I = ika
ika +zaru bekarazu
ikazaru bekarazu! - must go!



Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Nov 1, 2008


Japanese Grammar Plug and Play

Japanese Lesson #95 - To verb and see
Base TE + Miru - To see about verb'ing; to verb and see.

When putting Japanese verbs into Base TE you need to remember the rules below
All verbs ending in BU,MU,or NU such as asobu, yomu, or shinu transform the respective ending syllable(s) (BU,MU,NU) to nde.BU MU NU --> NDE

BU MU NU - NDE

U TSU RU - TTE

KU - ITE

GU - IDE
Irregular

Suru - shite

Hanashite miru - I'll try talking to him, (Talk to him and see.)

Hanasu - v. to speak (with), to talk


Itte miru - I'll go check it out (Go and see)

Iku - v. to go.


Tabete miyo^ ka? -Shall we try it? Let's eat and see.

Taberu - v. to eat, chow down on, to grub


Nonde mitara - What if you tried to drink it, go ahead see what it tastes like. (Drink and
see)

Nomu - v. to drink, to ingest.


Monku o iute mitara ..? - What about voicing your complaints? (Complain and see)

Monku o iu - v. to complain, to say a 'monku'.


Yonde mireba? - Why don't you read it and see? Try reading it for yourself.

Yomu - v. to read


Tanonde miru - Ask and see.

Tanomu - v. to request, ask a favor, to ask.


Yatte miru - Try it and see.Yaru - v. to do, to try.


Mite mitara? - What if you take a look see?Miru - v. to see.


**mitara and mireba are interchangeable-- both conditional phrasings, one in base ta +ra
and the other base IV ba.


Til lates,

Mata Kondo

Ganbatte Ne!
Makurasuki

Sep 20, 2008

kiroku


kiroku -n. record(s)
-ki record(s)
Re-biki - Leviticus or the record of re-bi (Levites)

Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Sep 17, 2008

japanese adjectives


Japanese Adjective discussion

Forming honorific adjectives
Honorific adjective Constructions

Ai
II
UI
EI - irregular
OI

AI  OU + GOZARU

II  UU + GOZARU

UI  UU + GOZARU

EI – DE GOZARU

OI  OU + GOZARU

Examples:

1. akai  akou + gozaru = akou gozaimasu
2. atarashii  atarashuu + gozaru = atarashuu gozaimasu
3. boroi  borou + gozaru = borou gozaimasu
4. furui  furuu + gozaru = furuu gozaimasu
Towards Better Japanese
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Aug 19, 2008

3 types of Japanese verbs

There are 3 types of Japanese verbs

1. Irregular ( kuru, suru)
2. Ichidan (always end in eru or iru)
3. Yo^dan


As Always,
Ganbatte ne!
Do Your Best!
Makurasuki

Jul 31, 2008

Base TE Japanese Grammar for fun

Japanese Grammar Made Easy – Base TE-て
By Brett McCluskey
Japanese lesson on learning how to use the Base TE-て form of Japanese verbs.

Remembering how verbs are put into base TE-て can be a challenging part of Japanese Grammar, but by singing the following syllables in the following order to the music of Silver Bells will help you better remember which verb ending syllable goes with what te ending.

(To be done to the music of Silver Bells, Bing Crosby’s version works well.)

verse 1

BU MU NU NDE

U TSU RU TTE

KU ITE

GU IDE

That’s the way we put verbs in base TE------

(Play it again Sam) repeat to verse 2

*Verbs ending in BU, MU, or NU become NDE. Verbs ending in U, TSU, RU become TTE or. Verbs ending in KU become ITE and verbs ending in GU become IDE.

Verbs ending in these syllables
Become these base Te endings

BU, MU, or NU - Base TE ending = NDE

U, TSU, or RU - Base TE ending = TTE

KU - Base TE ending = ITE

GU - Base TE ending = IDE

Here are a few examples of putting a verb into base te. The first example, asobu ends in bu so you can either use the above chart or sing the song!

Ex. 1. asobu 遊ぶ - to play – becomes asonde
1. asonde iru = playing
2. asonde kudasai = please play
3. asonde wa naranai = you can’t play here, its against the rules to play

Ex. 2. kamu 噛む – to chew – becomes kande
1. kande iru – chewing
2. kande kudasai – please chew
3. kande wa naranai – you mustn’t chew

Ex. 3. shinu 死ぬ - to die – becomes shinde
1. shinde iru – dying
2. shinde kudasai – please die
3. shinde wa naranai – you mustn’t die

Ex 4. harau 払う– to pay - becomes haratte
1. haratte iru – paying
2. haratte kudasai – please pay
3. haratte wa naranai – you had better not pay.

Ex 5. inoru 祈る – to pray – becomes inotte
1. inotte iru – praying
2. inotte kudasai – please pray
3. inotte wa naranai – its bad to pray here

Ex 6. utsu 打つ
– to hit becomes utte
1. utte iru – hitting
2. utte kudasai – please hit
3. utte wa naranai - its bad to hit here

Ex 7. hataraku働く– to work – becomes hataraite
1. hataraite iru – working
2. hataraite kudasai – please work
3. hataraite wa naranai – it is forbidden for you to work.

Ex 8. oyogu泳ぐ– to swim – becomes oyoide
1. oyoide iru – swimming
2. oyoide kudasai – please swim
3. oyoide wa naranai – you shouldn’t swim around here


Ganbatte ne!
Do your best
Makuarsuki まくらすき

For more Japanese grammar fun see - http://www.japanetics.blogspot.com or http://saketalkie.blogspot.com

Jul 30, 2008

How to really say please in Japanese - Japanese Phrases

Ghetto Grammar supplement #95
How to say good-bye in Japanese

There are many different ways to say goodbye in English. Same in Japanese, there are many different ways of saying sayo^nara. It’s strange because of all the expressions used by the Japanese, which could be considered equivalent ways of the saying the same thing, phrase matches etc., for the understanding communication that I am leaving now and will not see you for a while. That is to say goodbye;

I would do a literal translation of the phrase and compare with modern day terminology to determine a more equivalent terminology to express some same meaningful word. Sayo^nara has meaning of So long for a long time, or farewell for a couple of seasons. Sayo^nara is the ancient form and way of saying the so yu form of the a yu ko yu etc. Because A sayo^ de gozaimasu would be the super equivalent of the honorific form of the same phrase as above the In the time I have spent in Japan only on rare occasions(and I mean super rare occasions, {besides Karaoke of course}), have I ever heard the traditional term for goodbye, ‘sayonara’.

Sayo^nara differs from English’s goodbye in a direct translation also because sayo^ is to say “so” versus the English’s term good;The conditional subject marker “nara” has not changed its shape since around 600 A.D. (western reckoning). For nara is still nara of modern Japanese and still functions the same way. However the sayo^ part is much older and more traditionally Japnanese.

The words sayonara and goodbye both have a y in them. That in itself could be a coincidence but I think it proves that at some point in our languages past, but they have similiarities too.

I also remember being a kid in an American elementary school growing up in Southern California and pretending to be asian, I would pull my eyes to make them appear slanted and having the look of an oriental person I would go around saying A so, A so, A so. It wasn’t until I actually visited Japan, that I realized that somehow the phrase or nuance given from the words A so is actually meaningful in the same way as it is mocked. When the Japanese inquire, “A so …?”, they are implying , “Is that right?”, or, “. . . is that so?” It is a short abbreviated way of saying the complete phrase of , “A so^ desu ka? Desu ka is, as you know, is the question mark phrase ending form of the verb, to be, and so^ is of the form –(a yu) , (ko^ yu) , and (so^ yu ), where a – placement over there, ko^ is placement over here and so^ yu is placement there.

So the main point I’m trying to make is, and hopefully show some real life examples of how we say goodbye in both languages.
In English we might say something like the following to signal to another that we are leaving for now and may or may not see them at some point in the future:
Ways of saying – goodbye-- in English
Later dude!
See ya (spoken best when chewed, as in bubble-gum)
See ya later @lligator!
Late my Peeps!
Peace Out!!
Adios - We even say adios taken from the Spanish
If we were elegant we might periventure say
Adieux (…to you and you and you) with a French nasality but we are talking English here, and modern tech English at that. . .
So Long…
Farewell, old chap…
Hit the road! Jack! And don’t you come back no more no more no more
Till next time (…America) gross – Maury P.
Til’ we meet again…
Bye now…
B’ Bye because goodbye takes too long to say anyway.
You say Hello but I say b’bye
Later on Holmes depending on whether you are of latin or Spanish, Conquistadores, Azteca, or Mayan descent
I’m Outta’ here
I’m Splittin’
Tell ‘so and so’ I said hi!
If you all will excuse me, I surely must get going.
Thanks for your hospitality.
Cheerio
Come along now.
See you on the flipside…
Catcha tomorrow
Til den –
I Ketchup wif y’all later ,or, (on the flipside.)
Get outta here
Move it or lose it.
Good Bye

Instead of going back through this great list of ways to say good-bye in English I’m just going to throw out at you instead some similar types of ways to say sayo^nara In Japanese, because languages don’t grow from the alphabet or the symbolic transference of meaning to ink, or written forms of communication; but that it comes from the environment in which the communicators find themselves. So although very similar type ways of saying goodbye exist, they are only rough estimations, playing themselves like a tennis ball bounced from racket to racket, volleying to and fro acting as a feedback mechanism upon which colloquial speech thrives in real time with real meanings backing these distinct phrases and the words which compose them in both languages.

Ways of saying Sayo^nara in Japanese
1. ja ne!
2. ja mata!
3. ja mata ne!
4. Sore Dewa!
5. Go- Chiso Sama Deshita
6. Dewa Mata!
7. Kashikomarimashita
8. Hai Wakarimashita
9. Shitsurei Shimasu
10. Mata O- tanoshimi ni shite imasu
11. Gokuro^ sama deshita
12. Shitsurei Itashimasu
13. Ja mata kondo!
14. Ii desu
15. Kekko Desu
16. Sayo na
17. Kondo ne!
18. Sono toki ni ne!
19. H~~~~ai
20. Wakatta
21. Bow – lowering of the head and exiting
22. Osu
23. Heikai itashimasu
24. Sore ja!
25. Goo buy
26. Dete ike!
27. ii kara
28. ki o tsukete ne
29. buy buy

And that’s a rap, stay tuned for more crazy linguistics, as the world of languages shrinks around us merging as it may into one eventual world tongue.

As always,
Ganbatte Ne! Do your Best

Makurasuki Sensei
Brett McCluskey